英文版引用至此:
中文版引用至此:


(法新社巴黎十五日電)

曾獲諾貝爾獎殊榮的聯合國氣候變遷科學研究小組領導人今天表示,

不吃肉、騎腳踏車、少消費,就可以協助遏止全球暖化。

政府間氣候變遷問題小組(IPCC)領導人帕卓里在巴黎記者會上指出,他們

去年公佈的報告強調「改變生活方式的重要性」。他說:「這是IPCC早先不

敢表達,不過現在公諸於世的概念。」這位吃素的印度籍經濟學家呼籲全球

民眾,抑制食肉的衝動。他說:「請少吃些肉,肉是排碳量高度密集的商

品。」並表示食用大量肉類對健康有害無益。

研究顯示,生產一公斤的肉,會排放三十六點四公斤的二氧化碳。 此外,

畜養和運送一公斤牛肉、羊肉和豬肉所消耗的能源,相當於點亮一個一百瓦

的燈泡將近三個星期。帕卓里列舉人們所能貢獻抑制暖化的做法時,讚揚巴

黎和其他法國城市提供的公共腳踏車租借系統,是一項「美好發展」。

他在記者會上告訴記者:「如果我們以騎腳踏車或走路,代替跳上車子行駛

五百公尺,將會造成莫大的不同。」他並表示,不要「只因商品隨手可及」

就消費,也是一種能夠協助減緩暖化的方式。他並敦促消費者只做真正必須

的消費。 

新聞出處:

http://news.yam.com/afp/life/200801/20080116244172.html

================

PARIS (AFP) — Don't eat meat, ride a bike, and be a frugal shopper -- that's how you can help brake global warming, the head of the United Nation's Nobel Prize-winning scientific panel on climate change said Tuesday.

The 2007 report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), issued last year, highlights "the importance of lifestyle changes," said Rajendra Pachauri at a press conference in Paris.

"This is something that the IPCC was afraid to say earlier, but now we have said it."

A vegetarian, the Indian economist made a plea for people around the world to tame their carnivorous impulses.

"Please eat less meat -- meat is a very carbon intensive commodity," he said, adding that consuming large quantities was also bad for one's health.

Studies have shown that producing one kilo (2.2 pounds) of meat causes the emissions equivalent of 36.4 kilos of carbon dioxide.

In addition, raising and transporting that slab of beef, lamb or pork requires the same amount of energy as lighting a 100-watt bulb for nearly three weeks.

In listing ways that individuals can contribute to the fight against global warming, Pachauri praised the system of communal, subscriber-access bikes in Paris and other French cities as a "wonderful development."

"Instead of jumping in a car to go 500 meters, if we use a bike or walk it will make an enormous difference," he told journalists at a press conference.

Another lifestyle change that can help, he continued, was not buying things "simply because they are available." He urged consumers to only purchase what they really need.

Since the Nobel was awarded in October to the IPCC and the former US vice president Al Gore, Pachauri has criss-crossed the globe sounding the alarm on the dangers of global warming.

"The picture is quite grim -- if the human race does not do anything, climate change will have serious impacts," he warned Tuesday.

At the same time, however, he said he was encouraged by the outcome of UN-brokered climate change negotiations in Bali last month, and by the prospect of a new administration in Washington.

"The final statement clearly mentions deep cuts in emissions in greenhouse gases. I don't think people can run away from that terminology," he said.

The Bali meeting set the framework for a global agreement on how to reduce the output of carbon dioxide and other gases generated by human activity that are driving climate change.

Pachauri also sees cause for optimism in the fact that, for the first time since the world's nations began meeting over the issue of global warming in 1994, "nobody questioned the findings of the IPCC."

"The science has clearly become the basis for action on climate change," he said.

In 2007, the IPCC issued a massive report the size of three phone books on the reality and risks of climate change, its 4th assessment in 18 years.

Pachauri said it was too late for Washington to ratify the Kyoto Protocol, the sole international treaty mandating cuts in CO2 emissions.

The United States is the only industrialised country not to have made such commitments.

But he remained hopeful the US -- under a new administration -- would be a "core signatory" of any new agreement.

"With the change that is taking place politically in the US, the chances of that happening are certainly much better than was the case a few months ago," he said.

At 67, Pachauri said he has not yet decided whether to take on a second five-year mandate as IPCC head. Elections take place in September.

On the one hand, he said, the experience he has acquired would serve him well.

But the advantage of retiring, he said with a smile, is that his carbon footprint -- the amount of C02 emissions generated by all this travels -- would be greatly reduced.

創作者介紹
創作者 小桃 的頭像
小桃

旅居於窮鄉僻壤

小桃 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 包子
  • YEAH!三項我都有!!<br />
    本來就是素食包,然後又搬到公司隔壁住走路來走路去,<br />
    最近還決定不買東西了喔,需要什麼都交換來<br />
    地球不要死呀!!@@
  • peachlai
  • 哇!!包子三項都有唷!!<br />
    嗚嗚~~我開車上下班<br />
    而且還是3200CC排放氣量的TL<br />
    好慚愧唷><<br />
    少消費嘛~~~<br />
    自從買了車跟肌鑰的東西就不敢消費了<br />
    哈哈~~<br />
    應該也算做的到^^|||
  • CharmeC
  • 放寬視野增加生活方式的選擇以及遵守環保絕對有益無弊, 但另一方面對<br />
    媒體釋放的訊息也別太快信賴. 看到NASA那個影片時我也很驚慌, 尤其想<br />
    到事關北極熊的生命更嚴重! 可是google閱讀有關這方面的訊息後, 我發<br />
    現似乎沒有所謂的真相, 兩方都有很多說詞. <br />
    <br />
    二氧化碳對氣候的影響並未證實有關聯, 人類活動對氣候的影響力也仍沒<br />
    有結論, 北極熊的數量也沒有危險下降的紀錄. 更可惜的是京都協定也<br />
    沒有減少二氧化碳排放的作用. <br />
    http://www.globalwarming.org/primer/scienceFAQs<br />
    <br />
    最令人心寒的應該是去年高爾拿出一張北極熊困在幾乎融化光的小塊冰上<br />
    面的照片宣導全球暖化的危機跟北極熊瀕臨絕種的危險, 但後來被揭發那<br />
    張照片是騙人的, 拍攝時是夏天, 當時局部冰層的融化現象是每年會正常<br />
    發生的, 那些北極熊也可輕易游到別的冰岸, 根本就不是危機照片. 既然<br />
    是事關全世界生存的重大課題, 為什麼還要使出這種動作騙人, 並濫用媒<br />
    體神聖的用途拿來操縱大眾的觀念?<br />
    http://www.youtube.com/watch?v=WKAC4kfHruQ<br />
    <br />
    我比較擔心的是阿拉斯加石油的開採真的會傷害北極熊等動物的生態, 而<br />
    石油乃是極大的利益, 到時候動物的生命很可能會被毫不猶豫的犧牲掉T_T
  • peachlai
  • 嗯嗯<br />
    科學家對於那種不能在實驗室裡頭測試的問題<br />
    很少能達到共識<br />
    達爾文的演化論一直到近代遺傳學比較盛行<br />
    才比較普遍的被更多的生物學家接受<br />
    其實就算是能在實驗室裡頭測試<br />
    達到各界的共識<br />
    也是需要一段的時間<br />
    好比當初到底DNA是遺傳物質,還是蛋白質是遺傳物質<br />
    也是各實驗室測試了好久,比較誰拿得出更有說服力的證據<br />
    才慢慢定案的<br />
    <br />
    因為有嚴謹的科學態度<br />
    所以除非是地球有很劇烈的變化<br />
    不然科學家應該很難達到共識<br />
    <br />
    咱們能做多少就做多少吧<br />
    至少這些提倡環保的理念<br />
    以長遠的角度來說<br />
    試有利無弊的